Logo
Human? Beta
Вся методология
T6
Стоп-фильтр: Перевод

Новостной паттерн

Классическая сухая структура западных агентств: «факт → исторический контекст → экспертное мнение».

Машинный перевод / Пресс-релиз

Китайская компания вчера официально объявила о запуске нового смартфона.

«Технологию называют соединительной тканью для интернета вещей и умных городов», — заявил он в интервью журналистам.

Рынок с нетерпением ожидает релиза.

Человек (Репортаж из окопа)

Китайцы вчера выкатили новый смарт. Говорят, это полностью убьет текущий рынок умных домов. Посмотрим, что будет на релизе и как это заработает в реальных условиях.

Взгляд сверху

Крупные новостные агентства используют жесткий стандарт (wire format), где нет места личности автора. Текст строится по формуле: беспристрастная констатация факта, цитата официального лица для веса, абстрактная "реакция рынка" в конце.

Детекторы ИИ часто ошибаются и помечают такие тексты как сгенерированные, потому что они действительно бездушны. Но наша система понимает: это не галлюцинация нейросети, это просто качественный, но сухой корпоративный перевод.

Мы используем cookie для аналитики. Подробнее